Efter et par måneders ophold i Frankrig er min konklusion over Gyldendals ellers roste ordbog (str. large) at den ikke er pengene værd. Min baggrund for at vurdere ordbogen er således et sprogskoleophold i Paris af foreløbig to mdr. varighed. Mit niveau da jeg kom herned var "intermediaire". Jeg har brugt to ordbøger: Gyldendals Large, FR-DA/DA-FR og Larousse FR-FR. Gyldendals ordbog er hurtig i forhold til Larousseordbogen. Dvs. den finder hurtigt det ord man søger. Til gengæld har Larousse en liste over de tidligere opslåede ord, som den viser når man begynder at søge efter et ord. Gyldendals ordbog viser blot de første ord med "a" og så snart man begynder at skrive viser den ordene, der starter med de bogstaver man har skrevet. Larousses liste er klart at foretrække, det er en stor hjælp at kunne scrolle frem til ordet, man ved man én gang har slået op - i stedet for at skrive det igen. En af grundene til den ringe vurdering af Gyldendals ordbog, er at flere af mine opslag i FR-DA medfører at ordet ganske vist dukker op med sin rigtige oversættelse, men uden kønnet. Det er altså ikke til at vide om det hedder "la" eller "le". Fatal brøler. Eller gør jeg noget galt? Men det er ikke det værste: Hovedgrunden til at jeg kun vil give Gyldendals ordbog en enkelt stjerne er at den simpelthen mangler ord. Jeg er stødt på mange eksempler efterhånden, og besluttede for en uge siden at skrive ned når jeg fandt (eller rettere - ikke fandt) et ord der manglede. Billedet er således kun for den sidste uge. Det synes jeg er decideret pinligt for Gyldendal. Og det er således sidste gang jeg sætter mine penge der. Nu vi taler om penge: Gyldendals Large FR-DA/DA-FR koster 27 euro, Larousse FR-FR koster 5 euro (og har væsentlig flere funktioner med, funktioner man vel med rette kan forvente af en ordbog - som jeg ikke vil komme ind på her). De manglende ord for den sidste uge: "at brokke sig", "brok", "CD", "compact-disc", "tidszone" eller fra fransk "fuseau horaire". Funktionaliteten: Det hænder jo at man får slået op i den forkerte ordbog. Derfor ville det være ønskeligt hvis det kunne lade sig gøre at skifte mellem DA-FR og FR-DA uden at skulle skrive ordet igen.
Estimation application downloads and cost
ASO analyse Gyldendal's French Danish Dictionary - Large app for iPhone and iPad
No search terms founded
Competitors of Gyldendal's French Danish Dictionary - Large application
Application availability
Available in countries
Country | Price |
---|---|
Canada | 39.99 CAD |
China | 198 CNY |
France | 32.99 EUR |
Germany | 32.99 EUR |
Italy | 32.99 EUR |
Netherlands | 32.99 EUR |
Portugal | 32.99 EUR |
Spain | 32.99 EUR |
Poland | 32.99 EUR |
UK | 28.99 GBP |
India | 999.99 INR |
Japan | 999.99 JPY |
Poland | 139.99 PLN |
Russia | 999.99 RUB |
Turkey | 129.99 TRY |
USA | 29.99 USD |
Korea, Republic Of | 32.99 USD |
Ukraine | 29.99 USD |
Available for devices
iPhone3GS, iPadWifi, iPad3G, iPhone4, iPodTouchThirdGen, iPodTouchFourthGen, iPad2Wifi, iPad23G, iPhone4S, iPadThirdGen, iPadThirdGen4G, iPhone5, iPodTouchFifthGen, iPadFourthGen, iPadFourthGen4G, iPadMini, iPadMini4G, iPhone5c, iPhone5s, iPadAir, iPadAirCellular, iPadMiniRetina, iPadMiniRetinaCellular, iPhone6, iPhone6Plus, iPadAir2, iPadAir2Cellular, iPadMini3, iPadMini3Cellular, iPodTouchSixthGen, iPhone6s, iPhone6sPlus, iPadMini4, iPadMini4Cellular, iPadPro, iPadProCellular, iPadPro97, iPadPro97Cellular, iPhoneSE, iPhone7, iPhone7Plus, iPad611, iPad612, iPad71, iPad72, iPad73, iPad74, iPhone8, iPhone8Plus, iPhoneX,Reviews
Ikke pengene værd
Update for iPhone 5?
Den ordbog var dyr... Jeg håber at det vil snart være opdateret (manglede ord, forbedring af oversættelse for nogle ord, tilpasning efter iPhone 5). Men den ordbog er nyttig :)